Lost in Translation

Annotated Image
1
Thumbnail

So begrüßt Garel Kot seine Gäste. „Ich bin Němec, meine Mutter ist Němcová“...

2
Thumbnail

1853 wird Božena Němcová mit ihrem Roman „Die Großmutter“ (Babička) bekannt...

3
Thumbnail

1979 landete der in der ČSSR politisch angepasste Schlagersänger Karel Gott wieder einmal einen Hit in Deutschland...

4
Thumbnail

Der deutsch-tschechische Refrain des Liedes von Karel Trinkewitz alias Garel Kot lautet: „Naiv, wer auf den Beifall setzt...“

5
Thumbnail

Karel Gott gewann mehrfach die Goldene Nachtigall. Garel Kots Dankessong für den Goldenen Fasan endet...

Trinkewitz dichtete nicht nur auf Deutsch und Tschechisch, sondern bediente sich aus seinen Sprachkenntnissen bis zur Unverständlichkeit – und ebenso aus seinen Kenntnissen kultureller Codes. Ohne Fußnote oder Erklärung ist das praktisch nicht zu verstehen. Unübersetzbar zwischen Sprachen, soziokulturellen Milieus, Humortraditionen. Sein Idealleser – einer, der viele Sprachen beherrscht, viele Kulturen kennt, ihre Literaturen dazu, ihre neuralgischen Punkte und noch ein Quäntchen Pop.


Dankesrede „Garel Kot“ (o.J.)
Archiv Forschungsstelle Osteuropa Bremen. Nachlass Trinkewitz. Forschungsstelle Osteuropa 2–060.